The Story of an Hour Bengali Meaning and Summary Class 11

Discover “The Story of an Hour Bengali Meaning and Summary Class 11” with easy explanations for WBCHSE 1st Semester. This post covers the full Bengali meaning, word notes, and simple summary for 2025–2026 students. Perfect for quick understanding and exam preparation in Class 11 English syllabus.

About the Author: 

Kate Chopin (1850–1904) was an American writer. For many years, people forgot her. But in the 1950s, critics started reading her books again. Today, she is famous for her novel The Awakening (1899). It tells the story of a strong woman who wants freedom. This book is now seen as an important feminist novel.

Kate’s real name was Katherine O’Flaherty. She was born in St. Louis into a rich family. At the age of 20, she married Oscar Chopin and moved to Louisiana. She lived there for ten years and saw many cultures like Creole, Cajun, Black, and Native American. She later wrote about them in her short stories.

After her husband died young, she returned to St. Louis with her six children. She was not poor, so she stayed home and wrote stories.

The Open Window Bengali Meaning and Summary Class 11
The Model Millionaire Bengali Meaning Class 11 1st Semester

She wrote in a realistic style. In her famous short story, “The Story of an Hour”, she writes about a woman who feels free after hearing that her husband is dead. The story shows the woman’s mixed feelings. It makes us think: do we also have such feelings deep inside us?

“The Story of an Hour” was first published in Vogue magazine in 1894. Today, it is one of Kate Chopin’s most popular stories.

কেট শপ্যাঁ (১৮৫০–১৯০৪) ছিলেন একজন আমেরিকান লেখিকা। বহু বছর ধরে মানুষ তাকে ভুলে গিয়েছিল। কিন্তু ১৯৫০-এর দশকে সমালোচকরা আবার তার লেখা পড়া শুরু করেন। আজ তিনি তার উপন্যাস The Awakening (১৮৯৯) এর জন্য বিখ্যাত। এই উপন্যাসে এক সাহসী নারীর কথা বলা হয়েছে, যে স্বাধীন হতে চায়। এখন এই বইটি একটি গুরুত্বপূর্ণ নারীবাদী উপন্যাস হিসেবে দেখা হয়।

কেটের আসল নাম ছিল ক্যাথরিন ও’ফ্লাহার্টি। তিনি সেন্ট লুইসে একটি ধনী পরিবারে জন্মগ্রহণ করেন। ২০ বছর বয়সে তিনি অস্কার শপ্যাঁকে বিয়ে করেন এবং লুইজিয়ানায় চলে যান। তিনি সেখানে দশ বছর থাকেন এবং ক্রিয়োল, কেজুন, কৃষ্ণাঙ্গ ও আদিবাসী সংস্কৃতির সঙ্গে পরিচিত হন। পরে তিনি এই সংস্কৃতির মানুষদের নিয়ে ছোটগল্প লেখেন।

তার স্বামী কম বয়সে মারা গেলে, কেট ছয় সন্তানকে নিয়ে সেন্ট লুইসে ফিরে আসেন। তিনি গরিব ছিলেন না, তাই ঘরেই থাকতেন এবং গল্প লিখতেন।

তিনি বাস্তবধর্মী লেখার ধারা অনুসরণ করতেন। তার বিখ্যাত ছোটগল্প “The Story of an Hour” এ এক নারীর কথা বলা হয়েছে, যে স্বামীর মৃত্যুসংবাদ শুনে নিজেকে স্বাধীন মনে করে। গল্পটি সেই নারীর মনের মিশ্র অনুভূতি তুলে ধরে। এটি আমাদের ভাবায়—আমাদের মনেও কি এমন অনুভূতি লুকিয়ে আছে?

“The Story of an Hour” প্রথম ছাপা হয় ১৮৯৪ সালে Vogue পত্রিকায়। আজ এটি কেট শপ্যাঁর অন্যতম জনপ্রিয় গল্প।

Bengali Meaning and Summary of “The Story of an Hour”

The story is about a woman named Mrs. Louise Mallard. One day, she hears the news that her husband Brently Mallard has died in a train accident. At first, she is very sad and cries a lot. But soon, when she is alone in her room, she starts to feel a strange sense of freedom and relief.

She realizes that now she can live her life for herself. She whispers to herself, “Free, free, free!” She thinks about the days ahead where she won’t have to live under anyone’s control.

Just then, her sister Josephine calls her to come downstairs. Louise feels happy and strong. But when she reaches the bottom of the stairs, her husband suddenly walks in. He is alive and never knew there was an accident.

Louise is so shocked that she dies. The doctors say she died of a heart attack caused by too much joy — but the story makes us wonder if it was shock and disappointment instead.

Main Message:

The story shows how even loving relationships can feel like a kind of control. It talks about a woman’s need for freedom and identity in a world where women had few choices.

এই গল্পের মূল চরিত্র হলেন লুইস ম্যালার্ড নামে এক বিবাহিতা নারী। একদিন তিনি খবর পান যে তার স্বামী ব্রেন্টলি ম্যালার্ড ট্রেন দুর্ঘটনায় মারা গেছেন। প্রথমে তিনি খুব কষ্ট পান, অনেক কাঁদেন।

কিন্তু যখন তিনি একা নিজের ঘরে যান, তখন ধীরে ধীরে তার মধ্যে এক অদ্ভুত মুক্তির অনুভূতি জাগে। তিনি বুঝতে পারেন, এখন তার নিজের জন্য বাঁচার সুযোগ এসেছে। তার মুখ থেকে বেরিয়ে আসে — “মুক্ত, মুক্ত, মুক্ত!

তিনি ভাবতে থাকেন, এখন থেকে তাকে আর কারও নিয়ন্ত্রণে থাকতে হবে না। জীবনের পরবর্তী দিনগুলো কেবল তার নিজের হবে। তিনি সেই ভবিষ্যৎ দিনের কথা ভাবতে ভাবতে আনন্দে পূর্ণ হয়ে ওঠেন।

ঠিক তখন তার বোন জোসেফিন তাকে নিচে ডাকে। লুইস নীচে নামেন, মনে মনে আনন্দে ভরে। কিন্তু হঠাৎ করেই দরজা খুলে তার স্বামী ব্রেন্টলি ম্যালার্ড ঘরে ঢোকেন। তিনি দুর্ঘটনার খবর জানতেনই না।

এই দৃশ্য দেখে লুইস এতটাই চমকে যান যে সেখানেই তিনি মারা যান। ডাক্তাররা বলেন, তিনি “খুশির চাপে” হৃদরোগে মারা গেছেন। কিন্তু পাঠক বুঝতে পারেন, আসলে এটা ছিল হঠাৎ করে তার স্বাধীনতা হারানোর গভীর শোক ও হতাশা

মূল বার্তা:

এই গল্পটি এক নারীর ব্যক্তিগত স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষা নিয়ে লেখা। এটি দেখায়, অনেক সময় ভালোবাসার সম্পর্কেও নারী নিজেদের বন্দি মনে করে। লুইস এক মুহূর্তের জন্য স্বাধীনতার স্বাদ পেয়েছিলেন — আর সেটাই ছিল তার জীবনের সবচেয়ে বড় সত্য।

The Story of an Hour Bengali Meaning of the Text

Explore the full Bengali meaning of The Story of an Hour with simple explanations for each line of the text. Perfect for WBCHSE Class 11 students preparing for the 1st Semester 2025–2026 English exam.

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 1

Knowing that Mrs. Mallard was afflicted with a heart trouble, great care was taken to break to her as gently as possible the news of her husband’s death.

মিসেস ম্যালার্ড হৃদরোগে আক্রান্ত ছিলেন—এই কথা জানার কারণে তার স্বামীর মৃত্যুসংবাদটা খুব সতর্কভাবে এবং আস্তে করে তাকে জানানো হয়।

Word Meaning

Knowing : জানা; understanding
Afflicted : কষ্টভোগ করা / আক্রান্ত; troubled
Heart trouble : হৃদরোগ; heart disease
Great care : অত্যন্ত সতর্কতা; much caution
Was taken : নেওয়া হয়েছিল; was done
Break (the news) : খবর দেওয়া; inform
As gently as possible : যতটা সম্ভব নম্রভাবে; as softly as could be

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 2

It was her sister Josephine who told her, in broken sentences; veiled hints that revealed in half concealing. 

মিসেস ম্যালার্ডকে এই দুঃসংবাদটা তার বোন জোসেফিন জানিয়েছিল।সে ভাঙা ভাঙা বাক্যে, ঘুরিয়ে-পেঁচিয়ে অল্প অল্প ইঙ্গিত দিয়ে কথাটা বলেছিল। 

Her husband’s friend Richards was there, too, near her. 

তার স্বামীর বন্ধু রিচার্ডসও পাশে ছিল।

It was he who had been in the newspaper office when intelligence of the railroad disaster was received, with Brently Mallard’s name leading the list of “killed.” 

সে তখন সংবাদপত্রের অফিসে ছিল, যখন রেল দুর্ঘটনার খবর আসে—আর সেই তালিকার শুরুতেই ছিল ব্রেন্টলি ম্যালার্ডের নাম, যারা মারা গেছে।

He had only taken the time to assure himself of its truth by a second telegram, and had hastened to forestall any less careful, less tender friend in bearing the sad message.

রিচার্ডস তখনই আরেকটা টেলিগ্রাম পেয়ে নিশ্চিত হয়েছিল খবরটা ঠিক কি না, আর খুব দ্রুত ছুটে এসেছিল যাতে কোনো অসতর্ক বা কম সংবেদনশীল বন্ধু এর চেয়ে খারাপভাবে এই খবরটা না দিয়ে ফেলে।

Word Meaning

Broken sentences : ভাঙা ভাঙা বাক্য; incomplete speech
Veiled hints : ঘুরিয়ে-পেঁচিয়ে ইঙ্গিত; indirect suggestions
Revealed : প্রকাশ পেল; made known
Disaster : বিপর্যয় / দুর্ঘটনা; tragedy
Assure : নিশ্চিত হওয়া; confirm
Telegram : টেলিগ্রাম; message
Forestall : আগেই প্রতিরোধ করা; prevent in advance
Sad message : দুঃসংবাদ; tragic news

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 3

She did not hear the story as many women have heard the same, with a paralyzed inability to accept its significance. 

সে এই খবরটা এমনভাবে শোনেনি, যেমন অনেক নারী শুনে একদম স্তব্ধ হয়ে যান এবং মানে বোঝার শক্তি হারিয়ে ফেলেন। 

She wept at once, with sudden, wild abandonment, in her sister’s arms. 

বরং, সে সঙ্গে সঙ্গেই হাউমাউ করে কাঁদতে লাগল, যেন সব নিয়ন্ত্রণ হারিয়ে ফেলেছে, আর সেটা করল বোনের বুকে মাথা রেখে। 

When the storm of grief had spent itself she went away to her room alone. She would have no one follow her.

শোকের ঝড় যখন একটু শান্ত হলো, সে একা একা নিজের ঘরে চলে গেল। কাউকে তার পেছনে আসতে দিল না।

Word Meaning

Paralyzed : অসাড়; numb
Inability : অক্ষমতা; incapacity
Significance : অর্থ / গুরুত্ব; meaning
Wept : কেঁদে ফেলল; cried
Abandonment : সম্পূর্ণভাবে ছেড়ে দেওয়া / নিয়ন্ত্রণহীনতা; wild release
Storm of grief : শোকের ঝড়; intense sorrow
Alone : একা; by herself
Follow : অনুসরণ করা; go after

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 4

There stood, facing the open window, a comfortable, roomy armchair. 

একটি খোলা জানালার দিকে মুখ করা আরামদায়ক, বড় একটি চেয়ার দাঁড়িয়ে ছিল।

Into this she sank, pressed down by a physical exhaustion that haunted her body and seemed to reach into her soul.

সেই চেয়ারে গিয়ে সে বসে পড়ল, কারণ তার শরীর ছিল খুব ক্লান্ত আর অবসন্ন। ক্লান্তিটা শুধু শরীরে নয়, যেন আত্মার গভীরেও পৌঁছে গিয়েছিল।

Word Meaning

Comfortable : আরামদায়ক; cozy
Roomy : বড় / প্রশস্ত; spacious
Sank : বসে পড়ল; collapsed
Physical exhaustion : শারীরিক ক্লান্তি; tiredness
Haunted : ভর করেছে / ঘিরে ধরেছে; overwhelmed
Soul : আত্মা; spirit

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 5

She could see in the open square before her house the tops of trees that were all aquiver with the new spring life. 

সে দেখতে পেল, তাদের বাড়ির সামনের খোলা জায়গায় গাছের ডালপালাগুলো নতুন বসন্তের প্রাণে কাঁপছিল।

The delicious breath of rain was in the air. 

বাতাসে ছিল বৃষ্টির মিষ্টি গন্ধ।

In the street below a peddler was crying his wares. 

নিচের রাস্তায় এক ফেরিওয়ালা জিনিসপত্র বিক্রি করছিল জোরে ডাক দিয়ে।

The notes of a distant song which some one was singing reached her faintly, and countless sparrows were twittering in the eaves. 

দূরে কেউ গান গাইছিল, সেই গানের সুর তার কানে হালকা ভাবে পৌঁছাচ্ছিল এবং অসংখ্য চড়ুই পাখি কার্নিশে কিচিরমিচির করছিল।

There were patches of blue sky showing here and there through the clouds that had met and piled one above the other in the west facing her window.

তার জানালার সামনে পশ্চিম আকাশে মেঘের ফাঁকে ফাঁকে নীল আকাশের টুকরো দেখা যাচ্ছিল যেগুলো একটার উপর আরেকটা জমে উঠেছিল।

Word Meaning

Aquiver : কাঁপছে; trembling
Delicious : মিষ্টি / মনভোলানো; pleasant
Peddler : ফেরিওয়ালা; street seller
Wares : পণ্য / জিনিসপত্র; goods
Distant : দূরের; faraway
Twittering : কিচিরমিচির করা; chirping
Eaves : ছাদের কার্নিশ / কড়ি; rooftop edge
Patches : টুকরো টুকরো; spots

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 6

She sat with her head thrown back upon the cushion of the chair, quite motionless, except when a sob came up into her throat and shook her, as a child who has cried itself to sleep continues to sob in its dreams.

সে চেয়ারে হেলান দিয়ে মাথা পেছনে ফেলে একদম চুপচাপ বসে ছিল। শুধু যখন মাঝেমধ্যে কাঁদতে কাঁদতে গলায় দম আটকে এসে গলা কেঁপে উঠছিল, যেমন শিশুরা কান্না করতে করতে ঘুমিয়ে পড়ে, তবু স্বপ্নেও কাঁদতে থাকে।

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 7

She was young, with a fair, calm face, whose lines bespoke repression and even a certain strength.সে ছিল তরুণী, মসৃণ আর শান্ত মুখ—যার ভাঁজে ছিল চেপে রাখা আবেগ আর একরকম মানসিক দৃঢ়তার 

 But now there was a dull stare in her eyes, whose gaze was fixed away off yonder on one of those patches of blue sky.

কিন্তু এখন তার চোখে ছিল একরকম ফাঁকা দৃষ্টির স্থিরতা, যা জানালার বাইরে নীল আকাশের ফাঁকে কোথাও আটকে ছিল। 

 It was not a glance of reflection, but rather indicated a suspension of intelligent thought.

সেটা কোনো চিন্তামগ্ন দৃষ্টি ছিল না, বরং মনে হচ্ছিল যেন তার বুদ্ধিদীপ্ত চিন্তা কিছুক্ষণের জন্য থেমে গেছে।

Word Meaning

Motionless : নিশ্চল; still
Sob : দম আটকানো কান্না; cry
Repression : দমন; control
Calm : শান্ত; peaceful
Stare : একদৃষ্টে তাকানো; fixed look
Suspension : স্থগিতাবস্থা; pause/stop
Intelligent thought : বুদ্ধিদীপ্ত চিন্তা; smart idea/thinking

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 8

There was something coming to her and she was waiting for it, fearfully

তার জন্য কিছু একটা আসছিল, আর সে সেটা ভয়ে ভয়ে অপেক্ষা করছিল।. 

What was it? She did not know; it was too subtle and elusive to name. But she felt it, creeping out of the sky, reaching toward her through the sounds, the scents, the color that filled the air.

কী ছিল সেটা? সে জানত না; সেটা ছিল খুব সূক্ষ্ম আর ধরাও যাচ্ছিল না বলে নাম দেওয়া সম্ভব ছিল না। কিন্তু সে সেটা অনুভব করতে পারছিল—মেঘলা আকাশ থেকে যেন সেটা ধীরে ধীরে নামছিল, চারপাশের শব্দ, গন্ধ আর রঙের মধ্য দিয়ে যেন তার দিকে এগিয়ে আসছিল।

Word Meaning

Fearfully : ভয়ে ভয়ে; nervously
Subtle : সূক্ষ্ম; delicate
Elusive : ধরা কঠিন; hard to catch
Creeping : ধীরে ধীরে আসা; slowly approaching
Scents : গন্ধ; smells
Reaching : পৌঁছানো; coming close

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 9

Now her bosom rose and fell tumultuously. 

এখন তার বুক ওঠানামা করছিল খুব জোরে।

She was beginning to recognize this thing that was approaching to possess her, and she was striving to beat it back with her will — as powerless as her two white slender hands would have been. 

সে বুঝতে শুরু করেছিল সেই অদ্ভুত অনুভূতিটা আসছে তাকে গ্রাস করতে,  আর সে তার ইচ্ছাশক্তি দিয়ে সেটা ঠেকানোর চেষ্টা করছিল — যেমনভাবে তার দুটো সাদা সরু হাতেও কিছুই করা সম্ভব হতো না।

When she abandoned herself a little whispered word escaped her slightly parted lips. 

যখন সে নিজেকে ছেড়ে দিল, তখন একটা ছোট্ট ফিসফিস শব্দ তার সামান্য ফাঁক হয়ে থাকা ঠোঁট থেকে বেরিয়ে এলো। 

She said it over and over under her breath: “free, free, free!” The vacant stare and the look of terror that had followed it went from her eyes. 

সে সেই শব্দটা বারবার বলছিল নিঃশ্বাসের নিচে —  “ফ্রি, ফ্রি, ফ্রি!” (স্বাধীন, স্বাধীন, স্বাধীন!) চোখে যে ফাঁকা দৃষ্টি আর আতঙ্ক ছিল, তা মিলিয়ে গেল।

They stayed keen and bright.

 এখন তার চোখ দুটো ছিল তীক্ষ্ণ আর উজ্জ্বল।

Her pulses beat fast, and the coursing blood warmed and relaxed every inch of her body. 

 তার নাড়ী জোরে চলছিল, আর রক্ত সারা শরীরে গরম হয়ে ছড়িয়ে পড়ছিল,  যা শরীরকে ঢিলে আর শান্ত করে দিচ্ছিল।

She did not stop to ask if it were or were not a monstrous joy that held her. 

সে থেমে এটা ভাবল না, এটা কোনো ভয়ংকর আনন্দ কি না। 

A clear and exalted perception enabled her to dismiss the suggestion as trivial.

একটা পরিষ্কার আর উচ্চ মানসিক উপলব্ধি তাকে এই চিন্তাটাকে তুচ্ছ বলে ফেলে দিতে সাহায্য করল।

Word Meaning

Tumultuously : প্রচণ্ডভাবে, উত্তালভাবে; violently
Possess : দখল নেওয়া, অধিকার করা; take control
Will : ইচ্ছাশক্তি; determination
Whispered : ফিসফিস করে বলা; murmured
Vacant : ফাঁকা; empty
Pulses : নাড়ির স্পন্দন; heartbeat
Exalted perception : উচ্চ পর্যায়ের উপলব্ধি; noble understanding
Dismiss : উপেক্ষা করা, ফেলে দেওয়া; reject
Trivial : তুচ্ছ, গুরুত্বহীন; unimportant

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 10

She knew that she would weep again when she saw the kind, tender hands folded in death; the face that had never looked save with love upon her, fixed and gray and dead. 

সে জানত, আবার কাঁদবে—যখন দেখবে সেই স্নেহময়, কোমল হাত দুটো মৃত্যুর নিস্তব্ধতায় একত্রে জড়ানো। যে মুখটা সবসময় ভালোবাসা ছাড়া তার দিকে তাকায়নি—আজ সেটা নিস্পন্দ, ধূসর আর মৃত।

But she saw beyond that bitter moment a long procession of years to come that would belong to her absolutely. And she opened and spread her arms out to them in welcome. 

কিন্তু সে সেই তীব্র কষ্টের মুহূর্তের বাইরে অনেক বছর পরের জীবনকে কল্পনা করল—  যে জীবনটা হবে শুধুই তার নিজের।  আর সে সেই আসন্ন দিনগুলোকে বরণ করে নিতে বাহু মেলে দিল।

There would be no one to live for her during those coming years; she would live for herself. 

আসছে দিনগুলোতে কেউ তার জন্য বাঁচবে না; সে বাঁচবে নিজের জন্য।

There would be no powerful will bending hers in that blind persistence with which men and women believe they have a right to impose a private will upon a fellow-creature. 

 আর কেউ তার উপর নিজের ইচ্ছাশক্তি চাপিয়ে দিতে পারবে না—  যেমনভাবে পুরুষ আর নারী অন্ধভাবে বিশ্বাস করে যে, তারা অন্য কারো উপর তাদের ব্যক্তিগত ইচ্ছা চাপিয়ে দিতে পারে। 

A kind intention or a cruel intention made the act seem no less a crime as she looked upon it in that brief moment of illumination.

তা সে সদিচ্ছাই হোক বা নিষ্ঠুর উদ্দেশ্য—  এই কাজটাকে সে এক ঝলকে যে আলোর মধ্যে দেখল, তাতে সেটা ছিল একধরনের অপরাধই।

Word Meaning

Weep : কাঁদা; cry
Tender : কোমল, স্নেহময়; gentle
Procession : দীর্ঘ চলমান ধারা; line, sequence
Absolutely : পুরোপুরি, সম্পূর্ণভাবে; completely
Persistence : দৃঢ়তা, অন্ধ অনড়তা; stubbornness
Impose : চাপিয়ে দেওয়া; force upon
Illumination : হঠাৎ বোধ বা উপলব্ধি; realization, insight
Fellow-creature : সহমানব; another person
Crime : অপরাধ; wrongdoing

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 11

And yet she had loved him — sometimes. Often she had not. 

তবুও, সে তো তাকে ভালোবেসেছিল—মাঝেমধ্যে। অনেক সময় ভালোবাসেনি। 

What did it matter! What could love, the unsolved mystery, count for in face of this possession of self-assertion which she suddenly recognized as the strongest impulse of her being! “Free! Body and soul free!” she kept whispering.

 তা কি এতটাই গুরুত্বপূর্ণ? ভালোবাসা—এই অনির্বচনীয় রহস্য— এই মুহূর্তে তার নিজেকে নিজের মতো করে পাওয়ার অনুভূতির সামনে কতটাই বা মূল্য রাখে?  এই নতুন অনুভবটাই যেন ছিল তার জীবনের সবচেয়ে প্রবল তাগিদ! সে বারবার নিচু স্বরে ফিসফিস করে বলছিল,  “স্বাধীন! দেহ ও মন—উভয়েই স্বাধীন!”

Word Meaning

Loved : ভালোবেসেছিল; cared for
Unsolved : অমীমাংসিত; unresolved
Mystery : রহস্য; enigma
Possession : দখল বা অধিকার; control, ownership
Self-assertion : নিজের সত্ত্বার জোরালো প্রকাশ; self-identity
Impulse : তাগিদ, আকস্মিক অনুভব; urge, instinct
Free : স্বাধীন; liberated, unbound
Whispering : ফিসফিস করে বলা; murmuring

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 12

Josephine was kneeling before the closed door with her lips to the keyhole, imploring for admission. 

জোসেফিন হাঁটু গেড়ে বসে ছিল বন্ধ দরজার সামনে, তার ঠোঁট চাবির ছিদ্রে লাগানো,  সে কাকুতি-মিনতি করছিল ঢোকার জন্য।

“Louise, open the door! I beg, open the door — you will make yourself ill. What are you doing, Louise? For heaven’s sake open the door.”

— “লুইস, দরজাটা খোলো!  আমি অনুরোধ করছি, দরজা খোলো —  তুমি অসুস্থ হয়ে পড়বে।  তুমি কী করছো, লুইস?  ভগবানের দোহাই, দরজাটা খোলো!”

Word Meaning

Kneeling : হাঁটু গেড়ে বসা; bowing
Keyhole : তালার ছিদ্র; lock opening
Imploring : মিনতি করা; begging
Admission : প্রবেশের অনুমতি; entry
For heaven’s sake : ভগবানের দোহাই; please, I beg you

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 13

“Go away. I am not making myself ill.” No; she was drinking in a very elixir of life through that open window. Her fancy was running riot along those days ahead of her. Spring days, and summer days, and all sorts of days that would be her own. She breathed a quick prayer that life might be long. It was only yesterday she had thought with a shudder that life might be long.

— “চলে যাও। আমি অসুস্থ হচ্ছি না।”  না, সে অসুস্থ হচ্ছিল না;  সে যেন সেই খোলা জানালা দিয়ে জীবনরস (elixir of life) পান করছিল। তার কল্পনা ছুটে বেড়াচ্ছিল ভবিষ্যতের দিনগুলোর দিকে।  বসন্তের দিন, গরমের দিন —  আরো অনেক রকম দিন,  যেগুলো শুধুই তার নিজের হবে। সে দ্রুত মনে মনে প্রার্থনা করল—  জীবন যেন দীর্ঘ হয়।  কারণ ঠিক আগের দিনই সে ভয়ে কেঁপে ভেবেছিল,  জীবন যদি দীর্ঘ হয়!

Word Meaning

Elixir: জীবনরস; magical potion, life-giving drink
Fancy : কল্পনা; imagination
Running riot : বাউন্ডুলে মতো ছুটে চলা; going wild
Shudder : কাঁপুনি; tremble, shake
Prayer : প্রার্থনা; wish, hope
Quick : তাড়াতাড়ি; sudden, swift

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 14

She arose at length and opened the door to her sister’s importunities. 

অবশেষে সে উঠে দাঁড়াল এবং দরজাটা খুলে দিল তার বোনের অনুরোধে। 

There was a feverish triumph in her eyes, and she carried herself unwittingly like a goddess of Victory. 

 তার চোখে যেন জয়ের এক উন্মাদ ঝলক ছিল,  আর সে নিজের অজান্তেই চলছিল  একজন বিজয়িনীর মতো।

She clasped her sister’s waist, and together they descended the stairs. 

সে তার বোনের কোমর জড়িয়ে ধরল,  আর তারা একসঙ্গে সিঁড়ি দিয়ে নিচে নামল। 

Richards stood waiting for them at the bottom.

নিচে রিচার্ডস দাঁড়িয়ে ছিল তাদের জন্য অপেক্ষা করে।

Word Meaning

Arose : উঠে দাঁড়াল; got up, stood
Importunity : বারবার অনুরোধ; pleading, entreaty
Feverish : উন্মাদ বা উত্তেজনাপূর্ণ; intense, restless
Triumph : বিজয়; victory, success
Unwittingly : নিজের অজান্তে; unknowingly, unconsciously
Clasped : জড়িয়ে ধরা; hugged, embraced
Descended : নিচে নামল; came down

The Story of an Hour Bengali Meaning Para 15 

Someone was opening the front door with a latchkey. 

কেউ একজন সামনের দরজা খুলছিল ল্যাচ-কি দিয়ে।

It was Brently Mallard who entered, a little travel-stained, composedly carrying his grip-sack and umbrella. 

 ব্রেন্টলি ম্যালার্ডই ঢুকল — একটু ভ্রমণে ধুলোমাখা,  শান্তভাবে হাতে গ্রিপস্যাক আর ছাতা ধরে। 

He had been far from the scene of the accident, and did not even know there had been one. 

সে দুর্ঘটনাস্থল থেকে অনেক দূরে ছিল, এবং জানতও না কোনো দুর্ঘটনা ঘটেছে। 

He stood amazed at Josephine’s piercing cry; at Richards’ quick motion to screen him from the view of his wife.

সে বিস্ময়ে দাঁড়িয়ে পড়ল —  জোসেফিনের তীব্র চিৎকার শুনে,  আর রিচার্ডসের আকস্মিক চেষ্টায়,  যাতে তাকে তার স্ত্রী না দেখতে পায়।

But Richards was too late.

কিন্তু রিচার্ডস দেরি করে ফেলেছিল।

When the doctors came they said she had died of heart disease — of the joy that kills.

ডাক্তাররা এসে বলল,  সে হৃদরোগে মারা গেছে —  সেই আনন্দে, যা মেরে ফেলে।

Word Meaning

Latchkey : ল্যাচ চাবি; door key, house key
Travel-stained : ভ্রমণের ধুলো-ময়লা লাগা; dusty, worn from travel
Composedly : শান্তভাবে; calmly, quietly
Grip-sack : ভ্রমণের ছোট ব্যাগ; travel bag, suitcase
Piercing cry : তীব্র চিৎকার; loud scream, shriek
Amazed : বিস্মিত; shocked, surprised
Screen (from view): আড়াল করা; hide, shield
Heart disease: হৃদরোগ; cardiac illness, heart problem
Joy that kills : মরণঘাতী আনন্দ; deadly joy, overwhelming happiness

এই অংশটি গল্পের নাটকীয় পরিণতি — যেখানে প্রত্যাশার উল্টো ঘটনা ঘটায় আনন্দই মৃত্যুর কারণ হয়ে দাঁড়ায়।  এখানেই গল্পটির শিরোনাম “The Story of an Hour” তার পূর্ণ অর্থ বহন করে।